Перевод "rush out" на русский
Произношение rush out (раш аут) :
ɹˈʌʃ ˈaʊt
раш аут транскрипция – 30 результатов перевода
While like a rapid ghastly river Through the pale door
A hideous throng rush out forever And laugh but smile no more
I remember that this ballad led us into a train of thought wherein Usher defended his opinion about the sentience of all vegetable things.
Призрачной рекой...
И слышен смех - смех без улыбки.
Помню, потом мы беседовали об этой балладе, и друг мой высказал мнение, что растения способны чувствовать.
Скопировать
At first, he uses a kind of semaphore.
If he doesn't keep this up, the female may mistake him for prey and rush out and pounce on him.
Within the confines of the burrow, visual signals are difficult, and so the male changes to delicate and sensitive strokings with his front legs.
Сначала он использует своего рода семафор.
Если он не сделает этого, самка может принять его за добычу и выбежать для атаки.
В пределах границ норы визуальные сигналы подавать трудно , поэтому самец деликатно поглаживает самку передними ногами.
Скопировать
Of course.
Do you really have to rush out at this hour, while all these people having fun right now.
Do you really think they're having fun?
Разумеется.
Вам, правда, нужно спешить туда в этот час, когда все здесь развлекаются?
А вам, действительно, кажется, что они развлекаются?
Скопировать
Intermission.
Another reason I was late was I had to rush out and rent a tuxedo.
I hope it fits.
- Понятно. Перерывы.
Я чуть не опоздал ещё и потому, что пришлось бежать за смокингом.
Надеюсь, он годится.
Скопировать
Bambi, wait.
You must never rush out on the meadow.
There might be danger.
Бэмби, стой!
Никогда не выбегай так на луг!
Это очень опасно!
Скопировать
Hold it a minute, hold it!
Before we rush out into something that isn't so pleasant, let's make sure we know what this is all about
ain't it true that Kane ain't no longer a marshal?
Подождите!
Прежде чем мы свяжемся с не очень приятным делом, давайте узнаем о чем оно.
Не правда ли, что Кейн уже не шериф?
Скопировать
Tango Club! Tango Club.
Oh, sugar, listen, will you rush out and leap into that ermine gunnysack?
- We're gonna sneak up on a rumba.
Танго Клуб!
Киска,надевай-ка свою горностаевую шкурку.
- Мы едем в клуб танцевать румбу.
Скопировать
He's a madman.
Any minute now, he's gonna rush out and get into his tights.
- Okay, okay.
Он чокнутый.
Да он вот-вот из штанов выскочит.
- Ладно, ладно.
Скопировать
All has the appearance of being above the board, yes?
Farley's room, but rush out again with the announcement of M. Farley's suicide.
What they do not, of course, see is M. Cornworthy press the gun into M. Farley's hand.
Все выглядит очень естественно.
Месье Тремлет и еще два человека видят, как Корнворти входит к Фарли а потом выбегает оттуда и сообщает, что мистер Фарли застрелился.
Конечно, они не видят, как месье Корнворти вкладывает пистолет в руку месье Фарли.
Скопировать
You dislike me because I'm not one of those starved little tarts you exploit.
I don't rush out and buy your latest makeup.
I have a mind of my own. And I have a body of my own... that doesn't fit into the preconceived patterns men like you dictate.
Я не нравлюсь вам, потому что я не одна из маленьких стерв, которых вы используете.
Я не буду перед вами стелиться у меня собственная голова.
И собственное тело, которое не умещается в рамки, выдуманные мужчинами, вроде вас.
Скопировать
Merry Christmas.
(sighs heavily) Sorry we had to rush out like that.
Me, too.
Поздравляю с Рождеством!
Жаль, что нам пришлось так быстро уйти.
Мне тоже.
Скопировать
No, I wasn't going to say that.
Just because I'm gonna miss certain things about Bulldog doesn't mean I need to rush out and get married
Fine. I mean, look at this week I've had.
- Нет, я не это хотел сказать...
- Только то, что мне будет не хватать чего-то, что я получала от Бульдога не означает, что мне надо срочно выйти замуж.
- Ты только посмотри, какая у меня была неделя.
Скопировать
But what I do find sad and what I do find pathetic... is people who don't know themselves or people who don't like themselves.
And as soon as they hear that the world is ending, they rush out and try and hook up with someone, like
Well, I guess I'm not the one to talk to.
Но что я нахожу грустным и что я нахожу жалким - это тех людей, которые не знают друг друга, или людей, которые не нравятся друг другу.
И как только эти люди слышат, что мир рушится, они начинают бегать и пытаться подцепить кого-нибудь, как будто это время закрытия ночного клуба "Studio 54".
Полагаю, я не из тех людей, с которыми можно поговорить по душам.
Скопировать
Chandler, Monica, Ross, Phoebe and Rachel who's sitting right there.
Joey, why did we have to rush out of there so fast?
We had to get out of there because...
Чендлеру, Монике, Россу, Фиби и Рейчел которая сегодня среди нас.
Почему мы смылись так быстро?
Нужно было уматываться оттуда, потому что...
Скопировать
You gonna blow up this door?
Lay down supression fire so that we could rush out through the hidden escape passage?
It's in the room I told you had no other exit.
Вы собираетесь взорвать эту дверь?
Пустить заградительный огонь, чтобы мы могли убежать через секретный выход?
Я говорила тебе, в этой комнате нет другого выхода.
Скопировать
So, what do you think?
My life story, would you rush out and buy a copy?
- Susan?
Так что скажешь?
Побежишь покупать историю моей жизни?
- Сюзан?
Скопировать
What are you doing in there?
Let's rush out together.
The car has been blocked, can't get out!
- Что ты там делаешь?
- Давай, уедем на машине.
Машина заблокирована, нам будет не уехать!
Скопировать
Yeah, Fez, what about my Christmas, man?
I mean, I'd wake up in the morning, rush out in my P.J.S
And find what strange man Santa had left laying underneath my mother.
Да, Фез, что насчет моего Рождества, старик?
То есть, я просыпаюсь утром, выбегаю в пижаме
И нахожу прокладки моей матери, что оставил странный человек Санта.
Скопировать
He's got our mother. You'd think that would turn him off to the entire concept.
Besides, I'm not gonna rush out and marry somebody just because you think my son would like it.
Welcome.
Достаточно, чтобы ненавидеть любое проявление материнства.
И я не могу вот так взять и жениться только потому, что тебе кажется, что это понравится моему сыну.
Здравствуйте. Я мисс Бэрли.
Скопировать
No noise!
You can't just rush out.
- He's my father.
Не шуми!
- Постой, Уилсон.
- Это мой отец.
Скопировать
It's the coffeemaker.
You had me rush out of here at such short notice, the damn thing burned out.
It blew a fuse in the kitchen and spoiled a fridge full of food.
Это кофеварка.
Мы уехали так быстро, и все сгорело!
И на кухне еда вся раскидана, хотя все было в холодильнике.
Скопировать
Folks.
Now look, I know that every part of you wants to just rush out there. I don't blame you.
But as your friend, I'm asking you to think about that. You're safe here.
Народ!
Слушайте, я знаю, что вам просто хочется туда ринуться.
Но, как друг, я прошу вас хорошенько подумать.
Скопировать
pulling them inside and gladly raising their extortion money.
But he didn't rush out, he'd gone away. He was due back in 12 days.
His wife told them this after she kindly invited them in.
и уже предвкушали удовольствие, которое получат от своего вымогательства.
Но Бабехана дома не было, он отлучился по делам на 12 дней.
о чем поведала его жена, любезно предложив им зайти в дом
Скопировать
Wait, wait, wait!
You can't name me senior partner and rush out.
John said, "If you name Ally, be prepared to rush out of the room."
Подождите, подождите!
Вы не можете назначить меня старшим партнером и просто выбежать из комнаты.
Джон сказал, "Если ты назначишь Элли, будь готов выбежать из комнаты".
Скопировать
You can't name me senior partner and rush out.
John said, "If you name Ally, be prepared to rush out of the room."
Beyond that, it's necessary.
Вы не можете назначить меня старшим партнером и просто выбежать из комнаты.
Джон сказал, "Если ты назначишь Элли, будь готов выбежать из комнаты".
К тому же, это необходимо.
Скопировать
And it gets in finally, the flight.
And they-we- all in the big rush out the Jetway thing.
He's not in the first wave out.
И вот, наконец, самолет приземляется.
И они....мы... На телетрапе суета.
Его нет в первой волне пассажиров.
Скопировать
They turn off the pain gun,
And we rush out right behind him.
It won't work!
Мы просто заставим его пройти, они выключат те штуковины,
А мы выбежим прямо за ним.
- Это не сработает!
Скопировать
I'm sorry.
Well, let's not rush out and tell everyone.
Andy?
Мне так жаль.
Давай не будем торопиться и всем сообщать.
А Энди?
Скопировать
I'll go at once.
There's no need to rush out into the night.
Take the London train tomorrow.
Я уеду немедленно.
Только не на ночь глядя.
Садись на утренний поезд в Лондон.
Скопировать
Like a baby taking his first steps.
When Ellie sees it on the monitor, she'll have to rush out and tell everyone.
Perfect plan, huh?
Как ребенок, делающий свои первые шаги.
Когда Элли увидит это на мониторе, она тут же бросится всем об этом рассказывать.
— Отличный план, да?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rush out (раш аут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rush out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить раш аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
