Перевод "rush out" на русский
Произношение rush out (раш аут) :
ɹˈʌʃ ˈaʊt
раш аут транскрипция – 30 результатов перевода
But don't do anything stupid.
Don't rush out and get killed, okay?
Just relax.
Но будь осторожен.
Не забывай, что он очень силен, и не спеши, иначе он убьет тебя.
Будь осторожен.
Скопировать
Bye.
You've giving me the bum's rush out of here, isn't you?
is that so you can take the night off with that bird?
Пока.
Ты пытаешься вытолкать меня отсюда, не так ли?
Это так, чтобы ты мог смыться на вечер и пойти резвиться с той цыпочкой?
Скопировать
Bambi, wait.
You must never rush out on the meadow.
There might be danger.
Бэмби, стой!
Никогда не выбегай так на луг!
Это очень опасно!
Скопировать
All the kids seemed relatively unarmed.
Yeah, I just told 'em about the diner and cooking things, and I expect kids all over town will rush out
Checking for monsters?
Дети выглядели не слишком опасными.
Ну, я рассказал им про ужин и всякое такое про готовку, думаю, завтра все школьники города побегут покупать лопатки.
Проверяешь, нет ли монстров?
Скопировать
While like a rapid ghastly river Through the pale door
A hideous throng rush out forever And laugh but smile no more
I remember that this ballad led us into a train of thought wherein Usher defended his opinion about the sentience of all vegetable things.
Призрачной рекой...
И слышен смех - смех без улыбки.
Помню, потом мы беседовали об этой балладе, и друг мой высказал мнение, что растения способны чувствовать.
Скопировать
Hold it a minute, hold it!
Before we rush out into something that isn't so pleasant, let's make sure we know what this is all about
ain't it true that Kane ain't no longer a marshal?
Подождите!
Прежде чем мы свяжемся с не очень приятным делом, давайте узнаем о чем оно.
Не правда ли, что Кейн уже не шериф?
Скопировать
You can't name me senior partner and rush out.
John said, "If you name Ally, be prepared to rush out of the room."
Beyond that, it's necessary.
Вы не можете назначить меня старшим партнером и просто выбежать из комнаты.
Джон сказал, "Если ты назначишь Элли, будь готов выбежать из комнаты".
К тому же, это необходимо.
Скопировать
Chandler, Monica, Ross, Phoebe and Rachel who's sitting right there.
Joey, why did we have to rush out of there so fast?
We had to get out of there because...
Чендлеру, Монике, Россу, Фиби и Рейчел которая сегодня среди нас.
Почему мы смылись так быстро?
Нужно было уматываться оттуда, потому что...
Скопировать
At first, he uses a kind of semaphore.
If he doesn't keep this up, the female may mistake him for prey and rush out and pounce on him.
Within the confines of the burrow, visual signals are difficult, and so the male changes to delicate and sensitive strokings with his front legs.
Сначала он использует своего рода семафор.
Если он не сделает этого, самка может принять его за добычу и выбежать для атаки.
В пределах границ норы визуальные сигналы подавать трудно , поэтому самец деликатно поглаживает самку передними ногами.
Скопировать
He's a madman.
Any minute now, he's gonna rush out and get into his tights.
- Okay, okay.
Он чокнутый.
Да он вот-вот из штанов выскочит.
- Ладно, ладно.
Скопировать
But what I do find sad and what I do find pathetic... is people who don't know themselves or people who don't like themselves.
And as soon as they hear that the world is ending, they rush out and try and hook up with someone, like
Well, I guess I'm not the one to talk to.
Но что я нахожу грустным и что я нахожу жалким - это тех людей, которые не знают друг друга, или людей, которые не нравятся друг другу.
И как только эти люди слышат, что мир рушится, они начинают бегать и пытаться подцепить кого-нибудь, как будто это время закрытия ночного клуба "Studio 54".
Полагаю, я не из тех людей, с которыми можно поговорить по душам.
Скопировать
Merry Christmas.
(sighs heavily) Sorry we had to rush out like that.
Me, too.
Поздравляю с Рождеством!
Жаль, что нам пришлось так быстро уйти.
Мне тоже.
Скопировать
No, I wasn't going to say that.
Just because I'm gonna miss certain things about Bulldog doesn't mean I need to rush out and get married
Fine. I mean, look at this week I've had.
- Нет, я не это хотел сказать...
- Только то, что мне будет не хватать чего-то, что я получала от Бульдога не означает, что мне надо срочно выйти замуж.
- Ты только посмотри, какая у меня была неделя.
Скопировать
You dislike me because I'm not one of those starved little tarts you exploit.
I don't rush out and buy your latest makeup.
I have a mind of my own. And I have a body of my own... that doesn't fit into the preconceived patterns men like you dictate.
Я не нравлюсь вам, потому что я не одна из маленьких стерв, которых вы используете.
Я не буду перед вами стелиться у меня собственная голова.
И собственное тело, которое не умещается в рамки, выдуманные мужчинами, вроде вас.
Скопировать
All has the appearance of being above the board, yes?
Farley's room, but rush out again with the announcement of M. Farley's suicide.
What they do not, of course, see is M. Cornworthy press the gun into M. Farley's hand.
Все выглядит очень естественно.
Месье Тремлет и еще два человека видят, как Корнворти входит к Фарли а потом выбегает оттуда и сообщает, что мистер Фарли застрелился.
Конечно, они не видят, как месье Корнворти вкладывает пистолет в руку месье Фарли.
Скопировать
- Anytime you want out, just send up a flare.
Even if I'm half-naked in a changing room, I'll just grab everything and rush out.
You making a half-naked entrance would be funny.
- Как захочешь уйти, сигналь. - Обязательно.
Даже полуголая из примерочной, я сгребу шмотки и примчусь сломя голову.
Ты ворвешься туда полуголой... Будет прикольно.
Скопировать
Wait, wait, wait!
You can't name me senior partner and rush out.
John said, "If you name Ally, be prepared to rush out of the room."
Подождите, подождите!
Вы не можете назначить меня старшим партнером и просто выбежать из комнаты.
Джон сказал, "Если ты назначишь Элли, будь готов выбежать из комнаты".
Скопировать
I mean, that is why you close the curtains, right, and shut off the lights?
And why the second it's over you just rush out the door?
And why you and I haven't once talked about what's going on here?
Поэтому ты задергиваешь шторы и выключаешь свет.
И поэтому сразу же убегаешь.
И поэтому мы с тобой никогда не говорим об этом.
Скопировать
Tango Club! Tango Club.
Oh, sugar, listen, will you rush out and leap into that ermine gunnysack?
- We're gonna sneak up on a rumba.
Танго Клуб!
Киска,надевай-ка свою горностаевую шкурку.
- Мы едем в клуб танцевать румбу.
Скопировать
Intermission.
Another reason I was late was I had to rush out and rent a tuxedo.
I hope it fits.
- Понятно. Перерывы.
Я чуть не опоздал ещё и потому, что пришлось бежать за смокингом.
Надеюсь, он годится.
Скопировать
Of course.
Do you really have to rush out at this hour, while all these people having fun right now.
Do you really think they're having fun?
Разумеется.
Вам, правда, нужно спешить туда в этот час, когда все здесь развлекаются?
А вам, действительно, кажется, что они развлекаются?
Скопировать
Yeah, I know where that leaves us!
I'm sorry to rush out.
I have this impromptu Board of Directors meeting with the Starling City Modern Art museum.
Знаю, с чем мы остаемся.
Мне жаль, что я так спешу.
У меня внезапная встреча с советом директоров, в Художественном Музее Старлинга.
Скопировать
Yeah, I know.
I had to rush out.
What's going on?
Да, знаю.
Спешила.
Что происходит?
Скопировать
Hello.
Chuckie, Briggs told me you had to rush out of Quinn's.
How you doing?
Привет.
Чакки, Бриггс сказал мне, что вам пришлось убегать от Квинна.
Как дела?
Скопировать
- Let's go. Come on.
Jessie, if you need more time, there's no need to rush out of here.
You need to see a doctor now, okay?
- Пошли.
Джесси, если вам нужно больше времени, не стоит сбегать отсюда.
Вам нужен врачебный присмотр, хорошо?
Скопировать
You're hanging off the highest tower in Jakarta it's a thousand foot drop to your death so you call your three best friends for help
they rush out to save you but they're afraid if they try to pull you up, they might be yanked over themselves
You fall... and live.
Вы весите на самой высокой башне Джакарты. Если вы сорветесь, то разобьетесь насмерть. Вы звоните трем лучшим друзьям.
Они бросаются вам на помощь. Но боятся подать вам руку, чтобы не упасть вместе с вами. Они отступают.
Вы падаете. И выживаете.
Скопировать
Utterly and completely horrid sentiment.
And you rush out to kill another. Darling, you must understand...
And just how much of my conversation did you feel yourself entitled to?
Целиком и полностью неприятное чувство.
один мой друг уже мертв и вы спешите убить другого дорогая, вы должны понять даже мэри сибли с которой наши взгляды совершенно различны считает ваши действия отвратительными
И как много из моей беседы ты почувствовал, что имеет отношение к тебе?
Скопировать
Don't tell anybody.
Don't rush out the door like a maniac.
Just be cool.
Не говори никому.
Не бросайся к двери, как сумасшедший.
Будь спокоен.
Скопировать
Max, please, can we go one day without you mentioning that?
I wonder why my dad wanted us to rush out here and see him today.
He probably wants a conjugal visit.
Макс, пожалуйста, мы можем хоть раз обойтись без этого?
Интересно, зачем папа захотел так срочно увидеться с нами?
Он скорее нуждается в супружеском свидании.
Скопировать
What?
So we get to rush in and rush out again.
Anyway, everything's here, which is awesome because we just need to freshen it up a bit.
Что?
Устроим ужин, а после быстренько свалим.
Тут есть всё необходимое. Надо лишь немного прибраться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rush out (раш аут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rush out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить раш аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение